передали по радио, что кто-то женилась/... на себе самой... и родители, сказали, были не противeins|sein писал(а):спокойной ночи, солнышко
в музыке только гармония есть
-
- Сообщения: 1261
- Зарегистрирован: 04 апр 2012 20:32
Re: в музыке только гармония есть
Re: в музыке только гармония есть
:d_sunny:
Re: в музыке только гармония есть
Скопировала вместе с текстом с Ютуба. Не умею копировать клип. Если не лень, скопируйте кто-нибудь, очень душевная песня. :roze:
http://www.youtube.com/watch?v=qPvFbyz0 ... LrLFkYhM6w
Перевод песни на Русский язык:
Тебя не было - в душе жила тоска,
Тебя не было - печаль падала на меня как снег на горные вершины,
Ты пришла и сердце мое мне вернула.
Шли дни за днем и
Все ночи без тебя были так холодны,
Ты пришла и сердце мое вернула.
И всеж сколько ты заставила ждать - сколько приходов снега,
Сколько вёсен - развеянных мыслями,
Сколко осенних дней - покрытых туманами.
И всеж сколько ты заставила ждать?! -Сколько приходов снега,
Сколько вёсен развеянных в мыслях,
Сколко оенних дней - потерянных в туманах.
Тебя не было - в душе жила тоска,
Тебя не было - печаль падала на меня как снег на горные вершины,
Ты пришла и жизнь моя снова обрела смысл,
И всеж сколько-сколько ты заставила меня ждать.
И всеж сколько ты заставила ждать ?! - сколько мыслей ушло ,
Сколько грез - спрятанных на дне арагвы,
Сколко летних дней - вышитых пёстрыми цветами.
И всеж сколько ты заставила ждать- сколько приходов снега,
Сколко оенних дней - потерянных в туманах,
Сколько грез - потерянных в туманах.
это просто более-менее точный перевод Например :
"Сколько ты заставила меня ждать" в грузинском я зыке говориться двумя словами "Рамдени малодине" так что извиняюсь если не очень поэтично получилось))
http://www.youtube.com/watch?v=qPvFbyz0 ... LrLFkYhM6w
Перевод песни на Русский язык:
Тебя не было - в душе жила тоска,
Тебя не было - печаль падала на меня как снег на горные вершины,
Ты пришла и сердце мое мне вернула.
Шли дни за днем и
Все ночи без тебя были так холодны,
Ты пришла и сердце мое вернула.
И всеж сколько ты заставила ждать - сколько приходов снега,
Сколько вёсен - развеянных мыслями,
Сколко осенних дней - покрытых туманами.
И всеж сколько ты заставила ждать?! -Сколько приходов снега,
Сколько вёсен развеянных в мыслях,
Сколко оенних дней - потерянных в туманах.
Тебя не было - в душе жила тоска,
Тебя не было - печаль падала на меня как снег на горные вершины,
Ты пришла и жизнь моя снова обрела смысл,
И всеж сколько-сколько ты заставила меня ждать.
И всеж сколько ты заставила ждать ?! - сколько мыслей ушло ,
Сколько грез - спрятанных на дне арагвы,
Сколко летних дней - вышитых пёстрыми цветами.
И всеж сколько ты заставила ждать- сколько приходов снега,
Сколко оенних дней - потерянных в туманах,
Сколько грез - потерянных в туманах.
это просто более-менее точный перевод Например :
"Сколько ты заставила меня ждать" в грузинском я зыке говориться двумя словами "Рамдени малодине" так что извиняюсь если не очень поэтично получилось))
Re: в музыке только гармония есть
так ты ещё и ссылки копировать не умеешь?![color=#0000FF]Anisha[/color] писал(а):Скопировала вместе с текстом с Ютуба. Не умею копировать клип. Если не лень, скопируйте кто-нибудь, очень душевная песня. :roze:
http://www.youtube.com/watch?v=qPvFbyz0 ... LrLFkYhM6w
Re: в музыке только гармония есть
Черт, оказывается сюда ссылку нельзя скопировать! Это песня Дато Канчиашвили "Рамдени малодени" :roze:
Re: в музыке только гармония есть
Разве это так плохо, что я так невинна?
Re: в музыке только гармония есть
эта?[color=#0000FF]Anisha[/color] писал(а):Черт, оказывается сюда ссылку нельзя скопировать! Это песня Дато Канчиашвили "Рамдени малодени" :roze: